inspiration three: frida kahlo






We think that this post does not need any presentation. We love this great artist we it is been so long since we though about doing a post about this artist with a tempestuous life, although we know that she is an icon and well-known topic.

Pensamos que apenas hace falta presentación para la inspiración de hoy. La verdad es que, a pesar de ser un icono y por tanto hipermanido, nos encanta y teníamos muchas ganas de dedicar un post a esta artista de vida tormentosa. 

Cremos que non fai falta a penas presentación para a inspiración de hoxe. A verdad é que, a pesar de ser un icono e por tanto moi manido, encántanos e tiñamos moitas ganas de adicarlle un post a esta artista de vida tormentosa.


Mango shirt, Roma street market skirt, Adolfo Dominguez earrings, Bimba & Lola pendant.


In order to get our personal view of Frida Kahlo we have made a plastic flowers crown (though we know she would not like it). Besides, floral hairdress is definitely a trend thanks to Lana del Rey. So that to finish the look accessories were really important, above all earrings.
Do you have any inspiration that you would like to see here? We would be pleased to read your opinions. Of course, if we like your ideas and we use them we would link your blog.

Para llegar a nuestra personal "imagen Frida Kahlo" hicimos una corona de flores de plástico (aunque sabemos que a Frida no le gustaría), después de haber recogido el pelo en dos trenzas. Además, parece que ahora esto de llevar flores en el pelo se ha puesto de moda definitivamente con Lana del Rey. Los complementos han sido muy importantes para acabar de cerrar el look, ¡sobre todo los pendientes!. 
¿Se os ocurre algún motivo para inspirarnos?, la verdad es que nos encantará leer vuestras sugerencias. Por supuesto si la idea nos encanta y decidimos llevar la cabo os enlazaremos en la entrada. 

Para chegar á nosa persoal imaxe de “Frida Kahlo” fixemos unha coroa de flores de plástico (ainda que sabemos que a Frida non lle gustaría), despois de recollelo pelo en duas trenzas. Ademáis, parece que agora isto de levar flores no pelo está de moda definitivamente con Lana del Rey. Os comprementos foron moi importantes á hora de rematalo look, sobre todo os pendentes!.
Ocúrresevos algunha idea para inspirarnos?, á verdade e que nos encantaría ler as vosas suxerencias. Por suposto se a ida nos gusta e decidimos levala a cabo, enlazaríamos o voso blog na entrada.

spring 2013 three: sobriety vs excess

Jil Sander_Spring 2013



It is starting to be so clear as all the catwalks are passing by. By one side we can find the excess of Dolce&Gabbana and for the other side, the immaculacy of Jil Sander collection. We could not choose one of these trends. We love everything that is well done, whatever baroque or minimalist. 


Avanzan los desfiles y cada vez lo vemos más claro. Por un lado el exceso del cual es máximo exponente Dolce & Gabbana. Por otro la pulcritud de colecciones como la de Jil Sander. No nos decantamos por niguno. Lo que se hace bien siempre nos gusta, sea barroco o minimalista. Y quizás todo este discurso suene categórico y esté de más, pero si os interesa el tema la revista S Moda sacó hace una semana un artículo sobre esta división y sobre la nueva austeridad.

Van avanzando os desfiles e cada vez vémolo máis claro. Por unha parte está o exceso, do cal é o máximo exponente Dolce&Gabbana. E pola otra parte a pulcritude de coleccións como a de Jil Sander. Non nos decantamos por ninnuha das tendencias. Gústanos o que está ben feito, sexa barroco ou minimalista. Quizáis este discurso asemella categórico e sobre, pero si vos interesa o tema,  a revista SModa publicou fai unhas semanas un artigo sobre esta división e a nova austeridade.


Dolce & Gabbana_Spring 2013


In this first trend we also recommend The Row, Fendi or Theysken’s Theory. And for Dolce’s  and Anna dello Russo lovers, we strongly suggest you to see the fabric combinations and the use of scarf by Marc by Marc, Giles’ jewel dresses and a strange descovering: Tata-Naka.
It is much more to come, so, next week more. Hope you like it!


Dentro de la primera tendencia, también recomendamos ver The Row, Fendi o Theysken's Theory. Y para los amantes de Dolce y del espectáculo Anna dello Russo, sugerimos ver la combianción de tejidos y empleo de pañuelos de Marc by Marc , los vestidos joya con Giles y un descubrimiento curioso: Tata-Naka.
La verdad es que a penas os enseñamos unos pocos desfiles. Se queda mucho en el tintero, la semana que viene más. ¡Esperamos que os guste!


Dentro da primeira tendencia tamén recomendamos ver The Row, Fendi ou Theysken’s Theory. Y para os amantes de Dolce e do espectáculo de Anna dello Russo, suxerimos vela combinación de texidos e o uso de panos de Marc by Marc, os vestidos xoia de Giles e un descubrimento curioso: Tata-Naka.
A verdade é que a penas vos mostramos uns poucos desfiles. Queda moito no tinteiro, a seman que ven máis. Esperamos que vos guste!

greenhouse



oysho dress and jeffrey campbell boots

Since we got our Jeffrey Campbell boots we wear them at everytime. The dress was one of the best purchases of the summer. Until that moment we were reluctant to the asymmetric cut, but on this case we love the hangs of the fabric and the naked back. It give us the impression of fragility, in contrast with the roughness of the boots. What do you think?, do you like it?

Desde que las Jeffrey Campbell llegaron a nuestra vida, la verdad es que no nos las apeamos. El vestido fue una de las mejores adquisiciones de este verano. Hasta el momento nos habíamos resistido con el corte asimétrico tan de moda la pasada temporada, pero en este caso nos encantó la caida de la tela y la espalda al descubierto, da una sensación de fragilidad que contrasta con la rudeza de las botas. ¿Qué os parece? ¿Os gusta el look?

Dende que as Jeffrey Campbell chegaron ás nosas vidas, a verdade e que non as quitamos. O vestido foi unha das mellores compras do verán. Ata o momento resistímonos ó corte asimétrico tan de moda a temporada pasa, pero neste caso gustounos a caida da tela e as costas descubertas, da unha sensación de fraxilidade que contrasta ca rudeza das botas. E a vos que vos parece?. Gústavos o look?

spring 2013 two


Mary Katrantzou_Spring 2013


The 2013 SS season has just arrived full of patterns, sometimes too cold for us. New patterns are far away from last season’s flowers, that for one hand are becoming too much. In contrast with austere style of some catwalks that we will show you soon, this season you can also find the pattern excess, collages, etc.
Katrantzou became really well-known in the beginning of this year with her capsule collection for Top Shop. We like Katrantzou, she finds out how to adapt the spirit of the moment to her language. Her inspiration is the philately, and in some way she gets rigid volumes, sometimes very structured and with a collage or patchwork effect.

Esta temporada Primavera-Verano 2013 llega cargada de estampados, algunas veces demasiado fríos para nuestro gusto. Los nuevos estampados se alejan de las flores que venían en campañas pasadas, que por otro lado ya cansaban un poco. En esta temporada, en contraposición al estilo austero de algunos desfiles que os enseñaremos más adelante, también se puede encontrar  el exceso de estampados, aplicaciones, collage, etc.
Katrantzou empezó a ser realmente conocida con la colección cápsula que creó para Top Shop a inicios de este año. Katrantzou nos gusta ya que ha conseguido adaptar el espíritu del momento a su lenguaje. La filatelia es su inspiración, de este modo genera volúmenes rígidos, algunas veces muy estructurados, y con efecto collage o patchwork. 

Esta temporada Primaveira-Verán 2013 chega cargada de estampados, algunhas veces demasiado fríos para o noso gusto. Os novos estampados alónxanse das flores que viñan nas pasadas temporadas, que por outro lada xa comezaban a cansar un pouco. Esta temporada, en contraste ó estilo austero dalguns desfiles que vos ensinaremos más adiante, tamén se pode atopar o exceso de estampados, aplicacións, collages, etc.
Katrantzou comenzó a ser especialmente coñecida coa colección cápsula que fixo para Top Shop a principios deste ano. Gústanos Katrantzou xa que conseguiu adaptar o espírito do momento ó súa linguaxe. A sua inspiración é a filatelia, deste xeito xera volumes ríxidos, algunhas veces moi estructurados e cun efecto collage ou patchwork.


Mary Katrantzou_Fall 2011


We could not help to remember her 2011 winter collection that we loved so much.
This season is plenty of rich patterns and volumes. We love it. What about you, do you like this designer?

No hemos podido dejar de recordar la colección del Invierno 2011 que tanto nos gustó.
Esta colección se presenta llena de ricos estampados y volúmenes pantalla. A nosotras nos encanta. Y a vosotros, ¿os gusta esta diseñadora?.

Non podemos evitar acordarnos da súa colección de inverno 2011 que tanto nos gustou.
Esta colección ven chea de ricos estampados e volumes panatalla. A nos encántanos. E a vos, gústavos esta deseñadora?.

long live corolle





Zara peplum, Pull & Bear jeans and bag, H&M socks and vintage shoes


We both love it and we are sorry about this trend that is finishing so early. It is super femenine and it fits perfectly every kind of bodies. So, before the peplum leave us, here you have our contribution, in a more casual way that we are used to see. We have achieved a chic and elegant look, and to do it funnier we have choosen platform sandals with white socks and a polka-dott handbag.


A nosotras personalmente nos encanta esta silueta, y nos da un poco de pena que se queme esta tendencia tan rápido. Pues es súper femenina y sienta muy bien a todo tipo de cuerpos. Así que, antes de que pase la fiebre, aquí va nuestra aportación,  más casual de lo que estamos acostumbrados a ver. Nos ha quedado un look bastante elegante, al cual hemos restado seriedad calzando sandalias de plataforma con calcetines blancos y el bolso de lunares.

A nos encántanos e danos moita pena que se queime tan pronto esta tendencia. Pois é superfeminina e senta moi ben a todo tipo de corpos. Así que, antes de que pase a febre, aquí vai a nosa aportación, máis casual do que estamos acostumados a ver. Quedounos un look chic e elegante, ó que lle restamos seriedade con sandalias de prataforma con calcetíns brancos e o bolso de lunares.
1. Calyx-Krater, Niobid painter, S. V b. C; 2. The Tailleur Bar, Christian Dior, 1947; 3. Molded plastic red bustier, Issey Miyake, 1980.

Why pepplum?. Peplum came from the latin word peplos, which refers to the long robe that use to wear ancient greek women. This kind of robe was fixed on the shoulders and it was fitted with a belt. The actual word born on the 60s to designate a genre of historical based movies. Anyhow, it was always there. This kind of shape on the clothes has born with Dior on the 40s, eventhough he named it as "corolle siluette", and then on the 80s. The peplum designs that we can find nowadays on the shops are quite different from the clasical designs so we have decided to use the term that gave the name to the 1947 Dior collection and call it Corolle.  

¿Por qué peplum?. Peplum es un término latino. Hoy por peplo entendemos una túnica larga que vestían las mujeres en la Grecia antigua, se sujetaba en los hombros y se dejaba caer, se solía ceñir con un cinturón, pero no necesariamente llevaba faldilla. El término péplum renació en los sesenta para denominar un género fílmico histórico de aventuras ambientado en la Antigüedad greco-romana. De alguna manera siempre estuvo ahí. En lo que respecta a la moda, surgió con fuerza en los cuarenta (con el New Look de Dior, aunque él prefirió llamarlo "silueta corola") y luego en los ochenta. Así que el peplum clásico está bastante lejos de lo que hoy encontramos en las tiendas por eso hemos decidido recuperar el término que dio nombre a la colección de Dior de 1947 y llamarlo Corolle.

Por qué peplum?. Peplum é un termo latino. Hoxe como peplo entendemos a túnica longa que vestían as mulleres na grecia antiga e que se suxeitaba nos ombros e se deixaba caer, solía cinguirse cun cinto, pero non necesariamente levaba unha saia. O termo peplúm naceu nos sesenta para chamar a un xénero de filmes históricos de aventuras ambiantadas na antigüidade greco-romana. Dalgunha maneira sempre estivo ahí. No que se refire á moda, surxiu con forza nos anos corenta (co New Look de Dior, ainda que él preferiu chamalo "silueta corola") e logo nos oitenta. Así que o peplum clásico está lonxe do que atopamos nas tendas hoxe en día, por iso decidimos recuperar o termo que deu nome á colección de Dior de 1947 e chamalo Corolle.

spring 2013 one

Recently has started the New York fashion week and we feel like showing you the catwalks that we most like. The Resort and Winter 2012 tendencies are confirmed. Laces (now in trousers and jumpers!), everywhere cuts that discover parts of your body that you would never imagine, very structured clothes, transparency, textures, geometrical printed, rhinestones, etc. 
We will make our brief selection. What about you?, do you follow the catwalks?, which one do you like most?

Fai uns días que comezou a semana da moda de Nueva York e xa tiñamos ganas de amosarvos algúns dos desfiles que nos están a gustar. Para primaveira 2013 confírmanse as tendencias que sa se viñan anunciando no Resort e incluso no inverno 2012. Encaixes (¡agora ata en pantalóns e monos!), cortes por tódolos lados que deixan ó descuberto partes do corpo que nunca pensaríamos, prendas moi estructuradas, transparencias, texturas, estampados xeométricos, apliques de pedrería, etc.  Faremos estas semanas a nosa pequena selección. E vos, ¿ollades os desfiles?, ¿gústavos algún en especial?

Hace unos días que ha comenzado la semana de la moda de Nueva York y nos apetece un montón iros mostrando algunos de los desfiles que más nos están gustando. Para primavera 2013 se confirman las tendencias que se venían anunciando en el Resort e incluso en Invierno 2012. Encajes (¡ahora hasta en pantalones y monos!), cortes por todos lados que dejan al descubierto partes de nuestro cuerpo que nunca hubiéramos pensado, prendas muy estructuradas, transparencias, texturas, estampados geométricos, apliques de pedrería, etc. 



Karen Walker_Spring 2013

Hemos decidido comenzar por una de nuestras favoritas de la semana de la moda de N.Y., Karen Walker. Nos ha gustado la gama de colores pastel con notas de color, el revival de los  jerseys viejunos calados, los castellanos en colores pastel, las transparencias que dejan ver los estampados y, cómo no, los pantalones de tiro alto de encaje, ¡lo más!.

                                                                                                             Marc Jacobs_Spring 2013

Marc Jacobs nunca nos decepciona, nos encanta su limpieza y personalidad que, temporada tras temporada se confirma con fuerza. Con él se reafirma la tendencia del combinado, es decir parte de arriba y de abajo en el mismo tejido. ¡A nosotras nos encanta!

Marc Jacobs_Spring 2013


El blanco-negro en rayas ha vuelto. Alguno de los vestidos tienen algo psicodélico que atrapa. 
Iremos haciendo estas semanas nuestra pequeña selección. Y, vosotros, ¿seguís los desfiles?, ¿os ha gustado alguno en especial?.

hydrangeas and black dress






Maria Cher dress (Argentina), Jeffrey Campbell boots

After summer colors a shot of dark and romantic style is what we wish. We love this dress,  are not visible in the picture but it hangs very well, it is because the cotton is very soft and sheer. What can we said about de J. C. shoes? we love these shoes. We hope that you like it and enjoy the rest of the summer.

Después de los colores del verano una buena dosis de estilo oscuro-romántico es lo que más nos apetecía. Nos encanta este vestido, que aunque no se aprecia bien en las fotos, tiene un movimiento muy especial dado el algodón finísimo con el que está hecho. ¿Y que decir de la J.C.?. Ha sido una elección discreta (dentro de lo que cabe). ¡Quizás algún día caerán las de tachuelas! ¡o de algún color o estampado maravilloso!. Esperamos que os guste y a disfrutar de lo poco que queda de verano.

Despois dos colores do verán unha boa dose de estilo escuro-romántico é o que máis nos apetecía. Encántanos este vestido, aínda que non se aprecia ben nas fotos, ten un movemento moi especial dado o finísimo algodón co que está feito. ¿E qué dicir das J. C.? Foi una discreta elección (dentro do que cabe). ¡Quizáis algún día caian as de tachuelas! ¡ou de calquera cor ou estampado fermoso!. Esperamos que vos guste e a disfrutalo pouco que queda do verán.

Jeffrey Campbell


all Jeffrey Campbell images by pinterest


You could see them in every blog since last mounths, but we still loving them. They are the perfect accessorie, really original and avant-garde. What's more, we love them more since Eldara got ones (a trendy present for the thesis). They are surprisingly comfortable and photogenic. We would like to have the studded ones, but they are not the ones that we have... can you imagine which are the chosen ones?

Llevan bastante tiempo saliendo en blogs pero nos siguen volviendo locas. Son el complemento perfecto, además de tener unos diseños súper originales y vanguardistas. Y nos gustan aún más desde que Eldara se ha hecho con las suyas (como regalo super trendy de tesis). Son sorprendentemente cómodas y fotogénicas. Nos habrían encantado las de tachuelas pero no son esas las que tenemos,... ¿adivináis cuáles? 

Levan xa bastante tempo saíndo en blogs pero aínda así siguen a gustarnos. Son o compremento perfecto, ademais de ter uns deseños moi orixinais e vangardistas. E gústannos máis dende que Eldara ten unhas (como regalo super trendy de tese). Son sorprendentemente cómodas e fotoxénicas. A verdade é que nos quedamos cas ganas de ter as de tachuelas, pero non son esas as que temos... adiviñades cales?.